レストランで注文する時に使える英語
― 予約・注文・支払いまで完全ガイド

海外のレストランで「メニューが分からない」「注文の仕方が不安」「会計でモタつく」―― そんな経験をしたことはありませんか?英語のレストラン会話は、定型フレーズの組み合わせでほとんど対応できます。
この記事では、予約から入店・メニュー選び・注文・特別リクエスト・苦情・支払いまで、シーンごとに自然な英語フレーズを整理。さらにNGパターン実践ダイアログ3例つきで、海外レストランでの食事を一気に楽しめるようになります。

1. 基本フレーズ ― 予約・入店・席案内

レストランで使う英語は、「予約 → 入店 → 注文 → 支払い」 の流れに沿っていけば自然に展開できます。まずは予約と入店の定番フレーズから覚えましょう。

📞 電話・オンラインで予約

🚪 入店時

🪑 席案内のリアクション

先頭に戻る

2. シーン別の言い方

📋 メニューを見る・聞く

🍴 注文する

🍷 飲み物・ワイン

🌶 特別リクエスト・アレルギー

💳 支払い・チェック

先頭に戻る

3. NGパターンと自然な言い換え

レストランで日本人がやりがちな不自然・失礼な英語と、その自然な言い換え。文法的には正しくても、ぶっきらぼうに響くものに注意。

❌ 避けたいNG表現

✅ 自然に伝える黄金ルール

先頭に戻る

4. トラブル対応 & 実践ダイアログ

🚨 料理のトラブル

⏰ 催促・遅い時

💰 会計のトラブル

🍽 場面1:予約から注文まで

SCENE 1 — Arrival to ordering
Host Good evening, welcome to Bella Vita. Do you have a reservation? こんばんは、Bella Vitaへようこそ。ご予約はございますか?
You Yes, under the name Sato, for two at 7. はい、「サトウ」で2名、19時の予約です。
Host Right this way. Your server will be with you shortly. こちらへどうぞ。担当のスタッフがすぐ伺います。
Server Hi, can I get you something to drink to start? こんばんは、まずお飲み物はいかがしますか?
You Could I have a glass of red wine? And just still water for my friend. 赤ワインをグラスでお願いします。連れには炭酸なしのお水を。
Server Of course. Are you ready to order, or do you need a few more minutes? 承知しました。ご注文はお決まりですか、もう少しお時間が必要ですか?
You I'll have the carbonara, and could I get the steak — medium, please? カルボナーラと、ステーキをミディアムでお願いします。

🥩 場面2:ステーキの焼き加減トラブル

SCENE 2 — Sending food back
You Excuse me — I'm sorry, but I think the steak is undercooked. I asked for medium. すみません、ステーキの火が通ってないみたいで。ミディアムでお願いしたんですが。
Server Oh, I'm so sorry about that. Let me take it back to the kitchen. 大変申し訳ございません。すぐに厨房に戻します。
You Thank you. No problem, just a bit more cooked, please. ありがとうございます。大丈夫です、もう少しだけ火を通してもらえれば。
Server Of course. I'll have it back to you in just a few minutes. Apologies for the inconvenience. かしこまりました。数分でお持ちします。ご不便おかけして申し訳ありません。

💳 場面3:会計

SCENE 3 — The bill
You Excuse me, could we have the check, please? すみません、お会計お願いします。
Server Of course. Will it be on one bill, or separate? かしこまりました。一括でしょうか、別会計でしょうか?
You Could we split it, please? 割り勘でお願いできますか?
Server Sure. Is the tip included on this one, or would you like to add it? 承知しました。チップは含まれていますか、ご自身で追加されますか?
You I'll add it. Thank you — it was lovely! 自分でつけます。ありがとうございました、とても美味しかったです!

📧 場面4:オンラインで予約をリクエストするメール

EMAIL — Reservation request
Subject: Reservation request for Saturday, May 16

Dear Bella Vita,

I'd like to request a reservation for two on Saturday, May 16, at 7:30 PM. We're celebrating our wedding anniversary, so a quiet table would be greatly appreciated.
Please let me know if this date and time is available. Thank you so much for your help.

Best regards,
Mai Sato

件名:5月16日(土)の予約のお願い

Bella Vita 様

5月16日(土)19時30分から2名で予約をお願いしたいです。結婚記念日のお祝いなので、できれば静かな席にしていただけますと嬉しいです。
ご対応可能かお知らせいただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。

佐藤マイ

先頭に戻る

5. ウェイターの定番フレーズ & シーン別早見表

ウェイターやスタッフが言うことを聞き取れるようにしておけば、慌てずスムーズに対応できます。よく聞かれるパターンは決まっています。

👨‍🍳 ウェイターがよく使うフレーズ

シーン別フレーズ早見表

シーン 定番フレーズ カジュアル度
予約する I'd like to make a reservation for two at 7. NEUTRAL
入店時 Table for two, please. CASUAL
メニューを見る Could I see the menu, please? NEUTRAL
おすすめを聞く What do you recommend? CASUAL
注文する I'll have the steak, please. CASUAL
アレルギーを伝える I'm allergic to nuts. NEUTRAL
焼き加減 Medium, please. CASUAL
苦情を伝える I'm afraid the steak is undercooked. FORMAL
会計 Could we have the check, please? NEUTRAL

先頭に戻る

使い分けのコツ

レストラン英会話で大切なのは 「丁寧さ」と「具体性」"I'll have ...""Could I ...?" の2パターンを軸に、アレルギーや焼き加減など必要な情報を添えれば、海外のどんなレストランでも安心して食事ができます。最後は"It was lovely!""Thank you so much!" と笑顔で締めれば完璧です。