「My English is bad」と言うと、ネイティブの反応がイマイチ…
英語に自信がない時、つい "My English is bad" "I'm not good at English" と言いがち。でも、これらの表現は過度に自信なさげ・ネガティブな印象を与えてしまいます。
ネイティブは「英語学習中の人」を尊重します。だから謙虚さは保ちつつ、可愛く・前向きに伝えるフレーズを使うのがベスト。この記事では、「英語が下手」を10通りのかわいい英語で表現する方法を完全解説。これでもう自分を卑下しすぎる英語から卒業できます。
"My English is bad" を避けたい3つの理由
① 過度に自信なさげ― 仕事・恋愛・人間関係で評価が下がる。
② 会話の腰を折る― 相手は「気を遣わなきゃ」とプレッシャーに。
③ 自己暗示になる― 言うほど本当に下手になる心理効果も。
① 学習中をアピール:"I'm still learning"(成長中の前向きさ)
② ユーモアで包む:"Bear with me"(ちょっと我慢してね、と冗談半分)
③ 助けを依頼:"Could you speak slowly?"(具体的なお願い)
💡 ネガティブな自己評価より、協力依頼+前向きさでカバー。
💡 ポイント:プロらしく前向きに伝える。"My English is bad"より遥かに好印象。
💡 ポイント:「学習中」の宣言+具体的依頼で、相手も配慮してくれる。
💡 ポイント:「Rusty」と「I love practicing」で、ネガでもポジな印象に。
My English is bad / poor→ 過度にネガティブ。"isn't perfect" がベター。I can't speak English→ 話してる時点で矛盾。"I'm still learning" に。Sorry, sorry, sorry を連発→ 自信のなさが逆効果。"Bear with me" 1回で十分。I'm a beginner→ 嘘っぽく聞こえる場合も(実際は中級レベル)。"Still learning" が安全。My English is broken→ 自虐すぎ。"a work in progress" が粋。📌 最後に — 自分を下げすぎない品格
英語の上手さより、自分を貶めない品格のほうが100倍大事。今日紹介した10フレーズで、謙虚さ+前向きさのバランスを保ちつつ、可愛く英語学習者であることを伝えましょう。