「コクがある」「あっさり」って英語でなんという?
― 味の表現完全ガイド

「このスープ、コクがあって美味しい!」を英語で何と言う?

味を表現する英語は意外と豊富。「コクがある」=rich、「あっさり」=light、「旨味」=umami / savory。グルメトークで重要なフレーズが揃っています。

この記事では、味を表現する英語を30+選で完全解説。レストラン・グルメ番組で使える実用ガイドです。

1. 「コクがある/あっさり」基本表現

味の濃さを表す代表的な英語

① rich = コクがある・濃厚

② light = あっさり・軽い

③ savory = 旨味のある

④ umami = 旨味(そのまま国際語化)

日本語英語備考
コクがあるrich / full-bodied⭐ 濃厚
あっさりlight軽め
こってりheavy / fatty脂っこい
脂っこいgreasy / oily否定的にも
濃いstrong / intense味付け強い
薄いmild / bland味付け弱い
旨味umami / savory第5の味覚
深い味deep flavor複雑な味
繊細delicate / subtle和食評
バランス良いwell-balancedプロ評価

トップへ戻る

2. 5つの基本味+umami英語

英語使う食べ物
甘いsweet砂糖・果物
塩辛いsalty塩・しょう油
酸っぱいsour / tartレモン・酢
苦いbitterコーヒー・ゴーヤ
旨味umami / savory出汁・チーズ
辛いspicy / hot唐辛子
渋いastringent渋柿・お茶
えぐいharsh / acridアク強い野菜
スモーキーsmoky燻製
ナッツ風味nuttyピーナッツ・ゴマ

トップへ戻る

3. 舌触り・口当たり英語

It's so creamy.⭐ 滑らか。
It's crunchy.食感系。
It's chewy.弾力。
It's crispy.皮系。
It's tender.肉系。
It melts in my mouth.⭐ 最大級。
It's juicy.果物・肉。
It's smooth.スープなど。

トップへ戻る

4. 料理の仕方英語

日本語英語備考
焼くgrill / bake / roast調理別
煮るboil / simmer / stew煮物
炒めるstir-fry / sauté中華風
揚げるdeep-fry天ぷら等
蒸すsteam蒸し料理
漬けるmarinate / pickle漬物
raw刺身など
炭火charcoal-grilled焼鳥等

トップへ戻る

5. 実践ダイアログ

SCENE 1 | ラーメンの説明
FRIENDHow's the ramen?ラーメンどう?
YOUAmazing! The broth is so rich and savory.最高!スープがコク深くて旨味たっぷり。
FRIENDMine's light and refreshing.こっちはあっさりさっぱり。
SCENE 2 | 和食の説明
FRIENDWhat's umami?旨味って何?
YOUIt's the fifth basic taste, like a deep savory flavor.5番目の基本味で、深い旨味って感じ。
FRIENDLike in dashi?出汁みたいな?
YOUExactly!そうそう!
SCENE 3 | 食感を絶賛
YOUThis steak melts in my mouth!このステーキ、とろける!
FRIENDSo tender and juicy, right?柔らかくてジューシーだよね?
YOUAnd the crust is perfectly crispy.表面もパリパリで完璧。

トップへ戻る

6. 日本人がやりがちなNG&Tips

❌ 避けたいNGパターン

🎯 味の英語マスター10のコツ

トップへ戻る