HOME ARTICLES CONTACT PRIVACY
HOME > Articles > 「七五三」「成人式」って英語でなんて言う?
「七五三」「成人式」って英語でなんて言う? ― 日本の人生節目イベント完全ガイド
2026年6月21日 2026年6月21日
「七五三で着物着た」「成人式で振袖!」を英語で何と言う?
日本独特の人生節目イベント「七五三」と「成人式」。「七五三」=Shichi-Go-San / 7-5-3 Festival 、「成人式」=Coming of Age Ceremony / Day 。子供の健康祈願や、大人の仲間入りを祝うこれらの行事は、海外で説明すると「ロマンチック!」「美しい!」と必ず喜ばれる テーマです。
この記事では、日本の人生節目イベントを英語で伝える方法を30+選で完全解説 。
この記事の目次
「七五三」を英語で
千歳飴・着物を英語で
「成人式」を英語で
振袖・袴を英語で
実践ダイアログ
日本人がやりがちなNG&Tips
1. 「七五三」を英語で
「七五三」を表す代表表現
① Shichi-Go-San = そのまま(7-5-3の意)
② 7-5-3 Festival = 数字説明
③ children's growth festival = 子供の成長祝い
💡 11月15日。3歳・5歳・7歳の子供を祝う。男女で対象年齢違う!
日本語 英語 備考
七五三 Shichi-Go-San / 7-5-3 Festival ⭐ 11/15
3歳 3-year-olds (boys & girls) 髪置きの儀
5歳 5-year-old boys 袴着の儀
7歳 7-year-old girls 帯解きの儀
健康祈願 prayer for health 主目的
成長祝い celebration of growth 中心テーマ
記念写真 commemorative photo 写真館で撮る
参拝 shrine visit 神社へ
トップへ戻る
2. 千歳飴・着物を英語で
Chitose-ame (thousand-year candy) 千歳飴 ⭐ 長寿の象徴。
long stick candy in red and white 紅白の長い飴 紅白=縁起良し。
It symbolizes longevity. 長寿の象徴。 "longevity"=長寿。
Children wear traditional kimono. 伝統衣装を着る。 主役の衣装。
Girls wear colorful kimono. 女の子はカラフルな着物。 華やか。
Boys wear hakama. 男の子は袴。 伝統的男児衣装。
トップへ戻る
3. 「成人式」を英語で
「成人式」を表す代表表現
① Coming of Age Ceremony = 公式英訳
② Coming of Age Day = 祝日名
③ Adulthood ceremony = 説明的
💡 1月の第2月曜日。2022年から成人年齢18歳に変更(成人式は20歳のまま多く)!
日本語 英語 備考
成人式 Coming of Age Ceremony ⭐ 公式
成人の日 Coming of Age Day 国民の祝日
成人 adult / coming of age 大人入り
新成人 new adults 対象者
振袖 furisode (long-sleeved kimono) 未婚女性正装
袴 hakama 男性正装
市役所主催 held by city hall 公的行事
同窓会 class reunion よく開催
トップへ戻る
4. 振袖・袴を英語で
📝 振袖の特徴: 未婚女性の最も格式高い正装。袖が長い(約114cm)のが特徴。100万円以上することも!結婚すると着なくなる伝統。
furisode (long-sleeved kimono) 振袖 ⭐ 未婚女性。
most formal kimono for unmarried women 未婚女性の最高礼装 説明。
sleeves can be over 1 meter long 袖が1m以上 特徴。
expensive (over $10,000) 高価(100万円超) レンタルも多い。
dressing service / kitsuke 着付け プロが着せる。
hair styling ヘアセット 朝5時起き。
hakama for men 男性の袴 凛々しい。
obi (kimono sash) 帯 ウエストの装飾。
トップへ戻る
5. 実践ダイアログ
SCENE 1 | 七五三を説明
FRIEND Why is the kid in a kimono?なんで子供が着物着てるの?
YOU It's Shichi-Go-San , a festival for ages 3, 5, and 7.七五三だよ、3歳・5歳・7歳の祭り。
FRIEND What's the meaning?意味は?
YOU It's a celebration of growth and prayer for health. 成長祝いと健康祈願。
SCENE 2 | 千歳飴を説明
FRIEND What's that long candy?あの長い飴は?
YOU Chitose-ame ― "thousand-year candy". It symbolizes longevity. 千歳飴。長寿の象徴だよ。
SCENE 3 | 成人式の写真を見せる
YOU Look at my Coming of Age Ceremony photo!成人式の写真見て!
FRIEND You look stunning! What's the long-sleeved kimono called?綺麗!長袖の着物何て言うの?
YOU It's furisode , the most formal kimono for unmarried women.振袖。未婚女性の最高礼装。
トップへ戻る
6. 日本人がやりがちなNG&Tips
❌ 避けたいNGパターン
"Shichi-go-san"だけ→ 説明必要。"7-5-3 Festival" を添える。
"Adult Day"→ 直訳。"Coming of Age Day"。
"Furisode = kimono"→ 種類を説明。"long-sleeved kimono for unmarried women"。
"Hakama = pants"→ "traditional Japanese skirt-like garment"。
"成人式は18歳"と言う→ 多くの自治体で20歳のまま。"varies by city"。
🎯 人生節目イベント英語マスター10のコツ
「七五三」=Shichi-Go-San / 7-5-3 Festival。
「成人式」=Coming of Age Ceremony。
"chitose-ame" は「thousand-year candy」と説明。
"longevity"(長寿)は重要キーワード。
"furisode" は未婚女性専用の正装。
「健康祈願」=prayer for health で柔らかく。
「神社参拝」=shrine visit。
"new adults" で新成人を表現。
「同窓会」=class reunion はみんなが楽しむ場。
子供の節目は世界中の親が共感する話題!
トップへ戻る