「ただいま」「おかえり」って英語でなんて言う?
― 帰宅時の挨拶完全ガイド
「ただいま!」「おかえり〜」を英語で何と言う?
毎日使う日本独特の帰宅挨拶。「ただいま」="I'm home!"、「おかえり」="Welcome back / Welcome home"。実は英語でも家族間の温かい帰宅挨拶があり、ホームステイや国際結婚の家庭でもよく使われます。これらの基本フレーズと、応用バリエーションをマスターすれば、家族コミュニケーションがぐっと豊かに。
この記事では、帰宅時の挨拶英語を30+選で完全解説。家族で使える実用ガイドです。
1. 「ただいま」を英語で
「ただいま」を表す代表表現
① I'm home! = ただいま!(最も自然)
② I'm back! = 帰ったよ!
③ Hi, honey! = ただいま、ハニー(夫婦間)
💡 "I'm home." は欧米でも家族間で実際によく使う!
| 英語表現 | 意味 | 使う相手 |
| I'm home! | ただいま | ⭐ 家族 |
| I'm back! | 帰ったよ | 家族・友人 |
| Hi, honey! | ただいまハニー | 夫婦 |
| I'm home, sweetie. | ただいま | 親→子 |
| Hello, anyone home? | 誰か家にいる? | 入りながら |
| Honey, I'm home! | 古い映画調 | ジョーク |
トップへ戻る
2. 「おかえり」を英語で
「おかえり」を表す代表表現
① Welcome home! = おかえり!(家族の鉄板)
② Welcome back! = おかえり(友人・職場)
③ Hi! How was your day? = おかえり、今日どうだった?
Welcome home!おかえり!⭐ 家族向け。
Welcome back!おかえり!職場・友人にも。
Hi, sweetie!おかえり可愛い人!親→子。
How was your day?今日どうだった?夫婦の鉄板。
Did you have a good day?いい1日だった?温かい挨拶。
You're back!帰ったね!少し驚き。
Hi, you're home early.早かったね!時間に驚き。
Hi, honey.おかえり、ハニー。夫婦間。
トップへ戻る
3. 帰宅時の会話バリエーション
I'm exhausted.クタクタ。疲労感。
It was a long day.長い1日だった。よくある返答。
What's for dinner?夕飯何?家族の鉄板。
I'm starving!お腹ペコペコ!空腹アピール。
Did anything come in the mail?郵便何か来た?確認。
How was school/work?学校/仕事どう?帰宅後の質問。
I'm gonna take a shower.シャワー浴びる。予定告知。
Anyone hungry?誰かお腹すいた?夕食準備。
トップへ戻る
4. 「行ってきます」「行ってらっしゃい」
| 日本語 | 英語 | 備考 |
| 行ってきます | I'm off! / See you later! | ⭐ 出かける時 |
| 行ってらっしゃい | Have a good day! / Take care! | 送り出す |
| バイバイ | Bye! / See you! | 基本 |
| 気をつけて | Drive safe! / Stay safe! | 心配の言葉 |
| 楽しんで | Have fun! | 外出時 |
| 早く帰ってきて | Come back soon! | 愛情込めて |
| いつ帰る? | When are you coming home? | 確認 |
トップへ戻る
5. 実践ダイアログ
SCENE 1 | 仕事から帰宅
YOUI'm home!ただいま!
FAMILYWelcome home! How was your day?おかえり!今日どうだった?
YOULong! I'm exhausted. What's for dinner?長かった!クタクタ。夕飯何?
SCENE 2 | 子供が学校から
KIDI'm back!ただいま!
PARENTHi, sweetie! How was school?おかえり!学校どう?
KIDGood! I'm starving!良かった!お腹ペコペコ!
SCENE 3 | 朝の見送り
YOUI'm off! See you tonight.行ってきます!夜ね。
FAMILYHave a good day! Drive safe!行ってらっしゃい!運転気をつけて!
トップへ戻る
6. 日本人がやりがちなNG&Tips
❌ 避けたいNGパターン
"Tadaima!"→ 海外では通じない。"I'm home!"
"Welcome!" 単体→ お客さん歓迎の意。家族には "Welcome home!"
"I came back."→ 不自然。"I'm back!"
"I have come."→ 直訳。"I'm home!"
"Go!" を「行って」と→ 命令形。"Have a good day!"
🎯 帰宅挨拶英語マスター10のコツ
- 「ただいま」=I'm home! が最自然。
- 「おかえり」=Welcome home / Welcome back。
- "How was your day?" は欧米家庭の鉄板。
- 子供には "sweetie" "honey" などの愛称を添える。
- "I'm starving!" で空腹アピール。
- "I'm off!" で「行ってきます」。
- "Have a good day!" で「行ってらっしゃい」。
- "Drive safe!" は車通勤の人へ。
- "Honey, I'm home!" は古いコメディの定番フレーズ。
- 家族の温かい挨拶は世界共通 ― 自然に使おう!
トップへ戻る
当サイトは、Amazon.co.jpを宣伝しリンクすることによってサイトが紹介料を獲得できる手段を提供することを目的に設定されたアフィリエイトプログラムである、
Amazonアソシエイト・プログラムの参加者です。詳細は
プライバシーポリシーをご覧ください。