「ただいま!」「おかえり〜」を英語で何と言う?
毎日使う日本独特の帰宅挨拶。「ただいま」="I'm home!"、「おかえり」="Welcome back / Welcome home"。実は英語でも家族間の温かい帰宅挨拶があり、ホームステイや国際結婚の家庭でもよく使われます。これらの基本フレーズと、応用バリエーションをマスターすれば、家族コミュニケーションがぐっと豊かに。
この記事では、帰宅時の挨拶英語を30+選で完全解説。家族で使える実用ガイドです。
「ただいま」を表す代表表現
① I'm home! = ただいま!(最も自然)
② I'm back! = 帰ったよ!
③ Hi, honey! = ただいま、ハニー(夫婦間)
💡 "I'm home." は欧米でも家族間で実際によく使う!
| 英語表現 | 意味 | 使う相手 |
|---|---|---|
| I'm home! | ただいま | ⭐ 家族 |
| I'm back! | 帰ったよ | 家族・友人 |
| Hi, honey! | ただいまハニー | 夫婦 |
| I'm home, sweetie. | ただいま | 親→子 |
| Hello, anyone home? | 誰か家にいる? | 入りながら |
| Honey, I'm home! | 古い映画調 | ジョーク |
「おかえり」を表す代表表現
① Welcome home! = おかえり!(家族の鉄板)
② Welcome back! = おかえり(友人・職場)
③ Hi! How was your day? = おかえり、今日どうだった?
| 日本語 | 英語 | 備考 |
|---|---|---|
| 行ってきます | I'm off! / See you later! | ⭐ 出かける時 |
| 行ってらっしゃい | Have a good day! / Take care! | 送り出す |
| バイバイ | Bye! / See you! | 基本 |
| 気をつけて | Drive safe! / Stay safe! | 心配の言葉 |
| 楽しんで | Have fun! | 外出時 |
| 早く帰ってきて | Come back soon! | 愛情込めて |
| いつ帰る? | When are you coming home? | 確認 |
"Tadaima!"→ 海外では通じない。"I'm home!""Welcome!" 単体→ お客さん歓迎の意。家族には "Welcome home!""I came back."→ 不自然。"I'm back!""I have come."→ 直訳。"I'm home!""Go!" を「行って」と→ 命令形。"Have a good day!"