「年賀状」「お年玉」って英語でなんて言う?
― 日本のお正月伝統文化完全ガイド
「年賀状書いた?」「お年玉もらった!」を英語で何と言う?
日本ならではのお正月の伝統「年賀状」と「お年玉」。「年賀状」=New Year's card / nengajo、「お年玉」=New Year's money / otoshidama。子供が楽しみにしているお年玉や、親戚・上司に送る年賀状の慣習は、海外には全く無いユニークな文化です。ぽち袋や十二支も合わせて英語で説明できると、日本通として尊敬されます。
この記事では、年賀状・お年玉文化を英語で伝える方法を30+選で完全解説。
1. 「年賀状」を英語で
「年賀状」を表す代表表現
① New Year's card = 一般的な英訳
② nengajo = そのまま(説明添える)
③ New Year's greeting card = より丁寧
💡 1月1日に届くよう12月25日までに投函!日本郵便の伝統。
| 日本語 | 英語 | 備考 |
| 年賀状 | New Year's card / nengajo | ⭐ 一般 |
| 年賀はがき | New Year's postcard | 官製はがき |
| お年玉付き年賀はがき | lottery New Year's postcard | 当たりつき |
| 投函する | mail / send / post | 基本 |
| 差出人 | sender | 送る人 |
| 宛先 | recipient / addressee | 受け取る人 |
| 喪中はがき | mourning card | 12月に送る |
| 手書き | handwritten | 真心が伝わる |
トップへ戻る
2. 「お年玉」を英語で
「お年玉」を表す代表表現
① New Year's money = 直訳的
② otoshidama (New Year's gift money) = 説明込み
③ money gift for children = シンプル説明
💡 中国の紅包に似ているが、日本独特の慣習!
otoshidama (New Year's money)お年玉⭐ 説明添える。
money gift for children at New Yearお正月の子供へのお金明確説明。
small decorative envelope (pochi-bukuro)ぽち袋入れる袋。
give otoshidama to nieces/nephews姪甥にあげる親戚あるある。
amount depends on age年齢で金額変わる小学生1000円等。
save it / spend it貯金する/使う親が管理することも。
crisp new bills新札マナー。
It's a Japanese tradition.日本の伝統。説明定型。
トップへ戻る
3. 十二支を英語で
📝 十二支(Chinese zodiac / Japanese zodiac):毎年1つずつ12年で一周。年賀状のデザインによく使われます!
| 日本語 | 英語 | 順番 |
| 子(ね) | Rat | 1 |
| 丑(うし) | Ox | 2 |
| 寅(とら) | Tiger | 3 |
| 卯(う) | Rabbit | 4 |
| 辰(たつ) | Dragon | 5 |
| 巳(み) | Snake | 6 |
| 午(うま) | Horse | 7 |
| 未(ひつじ) | Sheep / Goat | 8 |
| 申(さる) | Monkey | 9 |
| 酉(とり) | Rooster | 10 |
| 戌(いぬ) | Dog | 11 |
| 亥(い) | Boar / Pig | 12 |
トップへ戻る
4. 新年挨拶フレーズ
Happy New Year!あけましておめでとう!⭐ 万能。
Wishing you a wonderful year ahead.素敵な一年を。フォーマル。
Best wishes for the New Year.新年のご多幸を。年賀状定番。
May this year bring you happiness.今年が幸せでありますように。詩的。
Thanks for your support last year.昨年はお世話に。年賀状定型。
Looking forward to seeing you.お会いできるのを楽しみに。親しい人へ。
May your dreams come true.夢が叶いますように。前向き。
Have a great year!良い一年を!カジュアル。
トップへ戻る
5. 実践ダイアログ
SCENE 1 | 年賀状の説明
FRIENDWhat's that postcard?そのはがきは?
YOUIt's a nengajo (New Year's card). Japanese tradition to send to family and friends.年賀状。家族や友人に送る日本の伝統。
FRIENDCool! Why the rabbit picture?かわいい!なんでうさぎ?
YOUIt's the Year of the Rabbit in the Japanese zodiac.今年は卯年だから。
SCENE 2 | お年玉を渡す
YOUHere's your otoshidama!お年玉だよ!
KIDWhat is it?これ何?
YOUNew Year's money for kids! Open the pochi-bukuro (decorative envelope).子供への新年のお金!ぽち袋を開けて。
SCENE 3 | 海外の友達に年賀状文化を紹介
FRIENDDo you still send paper cards?まだ紙のカード送るの?
YOUYes! It's a handwritten New Year's greeting. Mailed by Dec 25th to arrive on Jan 1st.そう!手書きの新年挨拶。1/1に届くよう12/25までに投函。
FRIENDThat's so thoughtful!心がこもってるね!
トップへ戻る
6. 日本人がやりがちなNG&Tips
❌ 避けたいNGパターン
"Otoshidama = allowance"→ allowanceは小遣い。"New Year's money" が正解。
"Christmas card" を年賀状の代わりに→ 全く違う。"New Year's card"。
"Zodiac" を Western zodiac (12星座) と混同→ "Chinese / Japanese zodiac (12 animals)" と区別。
「お年玉=お小遣い」と訳す→ お年玉は新年限定。意味が違う。
古いお札を入れる→ マナー違反!"crisp new bills" が礼儀。
🎯 年賀状・お年玉英語マスター10のコツ
- 「年賀状」=New Year's card が一番伝わる。
- 「お年玉」=New Year's money / otoshidama。
- 「ぽち袋」=decorative envelope と説明。
- 「十二支」=Japanese zodiac (12 animals)。
- "Year of the Rabbit/Dragon" など干支を伝える。
- "crisp new bills" で新札のマナーを伝える。
- 金額の目安(小学生1000円〜)を補足。
- 「12/25までに投函」のルールも面白い情報。
- "handwritten" を強調すると気持ちが伝わる。
- 日本独特の温かい伝統 ― 誇りを持って紹介!
トップへ戻る