「宅配便」「再配達」って英語でなんて言う?
― 配送・配達の英語完全ガイド
「宅配便届いた」「再配達お願いします」を英語で何と言う?
Amazon・通販時代の必須英語。「宅配便」=delivery / package delivery、「再配達」=redelivery。日本特有の時間指定配達・置き配・宅配ボックスなどのシステムは海外ではまだ珍しいので、説明できると喜ばれます。海外通販やドライバーとの英語コミュニケーションにも便利。
この記事では、配送・配達の英語を30+選で完全解説。
1. 「宅配便」基本表現
「宅配便」を表す代表表現
① delivery / package delivery = 配達
② parcel = 小包(英)
③ courier service = 宅配サービス
💡 ヤマト運輸=Yamato Transport、佐川=Sagawa Express!
| 日本語 | 英語 | 備考 |
| 宅配便 | delivery / package | ⭐ 一般 |
| 荷物 | package / parcel | 米/英 |
| 配達員 | delivery person / courier | 職員 |
| 配達する | deliver | 動詞 |
| 受け取る | receive / pick up | 基本 |
| サインする | sign for it | 受け取り時 |
| 伝票 | shipping slip / invoice | 配達票 |
| 追跡番号 | tracking number | 必須 |
トップへ戻る
2. 「再配達」関連英語
redelivery / redeliver再配達する⭐ 鉄板。
request a redelivery再配達依頼電話・ネット。
missed delivery不在配達不在票。
delivery slip / notice不在票ポストに。
I missed the delivery.受け取れなかった。あるある。
When can it be redelivered?いつ再配達?時間確認。
Can you redeliver tomorrow?明日再配達できる?指定。
I'll be home this evening.夜は家にいる。時間伝える。
トップへ戻る
3. 配達オプション英語
| 日本語 | 英語 | 備考 |
| 時間指定 | scheduled delivery | ⭐ 日本独自 |
| 午前/午後配達 | morning/afternoon delivery | 時間帯 |
| 置き配 | leave at the door / contactless delivery | 置いておく |
| 宅配ボックス | delivery box / parcel locker | ロッカー |
| 速達 | express delivery | 早い |
| 翌日配達 | next-day delivery | Amazon Prime |
| 送料無料 | free shipping | 広告で |
| 代引き | cash on delivery (COD) | 支払い方 |
| クール便 | cold storage delivery | 冷蔵 |
| 追跡する | track the package | アプリで |
トップへ戻る
4. 配送トラブル英語
My package hasn't arrived.荷物が届いてない。⭐ 苦情。
It says delivered but I didn't get it.届いた表示なのに無い。トラブル。
The package is damaged.破損してる。不良品。
Wrong address.住所間違い。確認。
It's been stolen.盗まれた。置き配リスク。
Can I get a refund?返金できる?対応。
I'd like to file a complaint.苦情を申し立てたい。フォーマル。
Please leave it at the front desk.フロントに置いて。マンション。
トップへ戻る
5. 実践ダイアログ
SCENE 1 | 不在票を見て
YOUThere's a delivery slip in the mailbox.ポストに不在票あった。
FAMILYDid you miss the delivery?受け取れなかったの?
YOUYeah, let me request a redelivery for tonight.うん、夜に再配達依頼する。
SCENE 2 | 海外通販で
YOUHi, I have a question about my tracking number.追跡番号について質問。
SUPPORTSure, please tell me the number.どうぞ番号を。
YOUIt says "delivered" but I didn't get it.届いた表示だけど受け取ってない。
SCENE 3 | 置き配指定
FRIENDWhat if you're not home?不在だったら?
YOUI use contactless delivery ― they leave it at the door.置き配にしてる。玄関に置いてくれる。
トップへ戻る
6. 日本人がやりがちなNG&Tips
❌ 避けたいNGパターン
"home delivery" を多用→ 通じるが "delivery" だけで十分。
"re-deliver" のハイフン→ "redeliver" 一語が普通。
"abusive delivery"→ 「不在配達」は "missed delivery"。
"PUT delivery"→ 「置き配」は "leave at the door"。
"COD" を口語で多用→ 説明 "cash on delivery" 添えると◎。
🎯 配送英語マスター10のコツ
- 「宅配便」=delivery / package が万能。
- 「再配達」=redelivery(一語)。
- 「追跡番号」=tracking number は必須語彙。
- 「置き配」=leave at the door / contactless delivery。
- 「不在票」=delivery slip。
- 「時間指定」=scheduled delivery。
- 「翌日配達」=next-day delivery。
- 「破損」=damaged。
- 「返金」=refund。
- 日本の細かい配達サービスは世界一。誇りに思おう!
トップへ戻る