「割り勘」って英語でなんという?
― split the bill 完全ガイド

「割り勘でいい?」を英語で言えますか?

「割り勘」は英語で "split the bill"。海外でもごく一般的な習慣で、レストランで会計時に必ず聞かれる質問です。さらに「おごる」「お会計」「チップ」など、お金に関する英語は旅行・出張で必須。覚えておけば困らない英語です。

この記事では、「割り勘」「おごる」「お会計」を30+フレーズで完全解説。基本表現から状況別の使い分け、レストランでの実践会話まで網羅した実用ガイドです。

1. 「割り勘」を英語でなんという?

「割り勘」を表す3つの代表的な英語表現

① split the bill = お会計を分ける(最も自然)

② go Dutch = 割り勘で(やや古め)

③ pay separately = 別々に支払う

💡 一番自然なのは "Let's split the bill." 海外でもこれで通じます。

英語表現意味使う場面
split the billお会計を分ける最も一般的・万能
go Dutch割り勘でやや古い表現だが通じる
pay separately別々に支払うレストランで店員に伝える時
split it evenly均等に分ける人数で均等割り
split it down the middle半分ずつ2人で半々
chip in出し合うグループで

トップへ戻る

2. 基本フレーズ8選

Let's split the bill. ⭐ 最も自然な提案。
Should we split it? 提案を尋ねる形。
Let's go Dutch. 古めだが通じる。
Can we pay separately? 店員さんに。
Let's split it evenly. 人数で均等。
Let's split it 50/50. 2人で半々。
I'll pay for what I had. 自分の注文分のみ。
Let's chip in for the gift. グループでの集金。

トップへ戻る

3. 「おごる」の英語

「おごる」を表す英語

① It's on me. = 私のおごりだよ(最も自然)

② I'll get it. = 私が払うよ

③ My treat. = 私のおごり

It's on me. ⭐ 最も自然なフレーズ。
I'll get it. カジュアル。
My treat. 短くスマート。
This one's on me. "this one"で限定的。
Let me treat you. "treat"=ごちそうする。
I'll cover it. "cover"=カバーする。
You can get the next one. 交替制を提案。
Thanks for the meal! おごってもらった時のお礼。

トップへ戻る

4. お会計関連の英語

日本語英語備考
お会計the bill / check米国 check / 英国 bill
お会計お願いします"Could we have the check?"店員さんに
レシートreceipt/rɪˈsiːt/ "p"無音
サービス料込みservice charge included海外で確認すべき
チップtip / gratuity米国は15-20%
お釣りchange"Keep the change."=お釣りはチップに
クレジットカード払いpay by card"Could I pay by card?"
現金払いpay in cash"Cash, please."

トップへ戻る

5. 実践ダイアログ

SCENE 1 | 友達と食事会計
YOUExcuse me, could we have the check?すみません、お会計お願いします。
SERVERSure, together or separately?了解しました、一緒ですか別々ですか?
YOULet's split the bill. Let's split it evenly ― $40 each.割り勘で。均等に40ドルずつ。
SCENE 2 | おごりたい時
FRIENDHow much was mine?私のいくら?
YOUDon't worry, it's on me. You can get the next one.気にしないで、私のおごり。次回はあなたで。
FRIENDReally? Thanks for the meal!本当?ごちそうさま!
SCENE 3 | プレゼント代を集める
YOUSarah's birthday is next week. Should we chip in for a gift?来週サラの誕生日。プレゼント代みんなで出し合わない?
FRIENDSounds good. How much each?いいね。一人いくら?
YOU$20 each should be enough.一人20ドルで十分かな。

トップへ戻る

6. 日本人がやりがちなNG&Tips

❌ 避けたいNGパターン

🎯 「割り勘・おごる」を英語で伝える10のコツ

トップへ戻る