「足しびれた!」「腰が痛い!」を英語で何と言う?
「しびれる」「ズキズキ」「ピリピリ」など、痛みのニュアンスを伝える英語は実は豊富。「足がしびれた」="My foot fell asleep."(足が眠った)、「腰が痛い」="My back hurts."。痛みの種類で動詞や形容詞を使い分けるのが大事です。
この記事では、病院・日常で使える体の不調英語を30+選で完全解説。海外旅行・留学先で困らない実用ガイドです。
「しびれた」を表す代表的な英語表現
① My foot fell asleep. = 足がしびれた(最もよく使う表現)
② My foot is numb. = 足の感覚がない
③ pins and needles = ピリピリしびれ
💡 "fell asleep"(足が眠っちゃった)は英語ならではのユーモラス表現!
| 英語表現 | 意味 | 使う場面 |
|---|---|---|
| My foot fell asleep. | 足がしびれた | ⭐ 自然 |
| My leg is numb. | 足の感覚がない | 医療系 |
| I have pins and needles. | ピリピリしびれる | 血流戻り時 |
| My arm is tingling. | 腕がジンジン | 違和感 |
| I lost feeling in my hand. | 手の感覚がない | 医療相談 |
| 日本語 | 英語 | 備考 |
|---|---|---|
| 頭が痛い | I have a headache. | "headache"=頭痛 |
| お腹が痛い | I have a stomachache. | "stomachache" |
| 歯が痛い | I have a toothache. | 歯科で |
| のどが痛い | I have a sore throat. | 風邪症状 |
| 背中が痛い | My back hurts. | "back"=背中・腰 |
| 腰が痛い | My lower back hurts. | 具体的 |
| 首が痛い | My neck hurts. | 寝違え |
| 肩が痛い | My shoulder hurts. | No.099参照 |
| 膝が痛い | My knee hurts. | 関節痛 |
| 足が痛い | My leg hurts. | leg=足全体 |
| 足の裏が痛い | The sole of my foot hurts. | "sole"=足裏 |
| 胸が痛い | I have chest pain. | ⚠️緊急の場合も |
| 耳が痛い | I have an earache. | 中耳炎など |
| 目が痛い | My eyes hurt. | 疲れ目も |
"My foot is electric."→ 通じない!"My foot fell asleep.""hip" を「腰」と訳す→ "hip"はお尻側面。腰は "lower back"。"Pain pain!"→ 子供っぽい。"It hurts!" や "Ouch!"。"My body hurts."→ 全身痛い時はOKだが、部位を特定する方が伝わる。痛みの種類を伝えない→ sharp/dull/throbbingで医師にしっかり伝わる。