「お腹すいた」「お腹いっぱい」って英語でなんという?
― 段階別表現完全ガイド
「お腹ペコペコ!」「お腹いっぱい〜」を英語で何と言う?
毎日使う「お腹すいた」「お腹いっぱい」の英語、実は段階別に表現が豊富。「ちょっと空いた」=peckish、「お腹空いた」=hungry、「ペコペコ」=starving、「死にそう」=I could eat a horse!。満腹側も同様に段階別あり。
この記事では、空腹・満腹を表す英語を30+選で完全解説。食事の場面で困らない実用ガイドです。
1. 「お腹すいた」段階別8表現
空腹レベル別の英語表現
★ peckish = ちょっとお腹空いた
★★ hungry = お腹空いた(基本)
★★★ starving = ペコペコ(誇張)
★★★★ I could eat a horse! = 馬一頭食べられる!
I'm a little peckish.ちょっとお腹空いた。★ 軽い。
I'm hungry.お腹空いた。⭐ 基本。
I'm starving!ペコペコ!★★★ 誇張。
I could eat a horse.馬1頭食える!慣用句。
I'm famished.飢えてる。フォーマル。
My stomach is growling.お腹なってる。音表現。
I'm hangry.空腹で機嫌悪い。hungry+angry。
I haven't eaten all day.何も食べてない。具体的。
トップへ戻る
2. 「お腹いっぱい」段階別8表現
満腹レベル別の英語表現
★ I'm satisfied. = 満たされた
★★ I'm full. = お腹いっぱい(基本)
★★★ I'm stuffed. = パンパン
★★★★ I can't eat another bite. = もう一口も無理
I'm satisfied.満足。⭐ 上品。
I'm full.お腹いっぱい。基本。
I'm stuffed!パンパン!カジュアル。
I can't eat another bite.もう無理。食べきれない。
I'm gonna explode.爆発しそう。大げさ。
I overate.食べ過ぎた。後悔系。
I'm in a food coma.食後の眠気。スラング。
My stomach is going to burst.お腹破裂しそう。激満腹。
トップへ戻る
3. 「〇〇が食べたい」表現
I'm craving pizza.ピザ食べたい。⭐ "crave"。
I want some sushi.お寿司食べたい。基本。
I'm in the mood for ramen.ラーメン気分。"in the mood"。
I feel like burgers tonight.今夜はバーガーかな。気分。
I have a sweet tooth.甘い物好き。慣用句。
I could go for a snack.おやつほしい。軽食。
トップへ戻る
4. レストランで使えるフレーズ
Could I have a menu, please?メニューください。基本。
What do you recommend?おすすめは?注文の悩み。
Could we get the check?お会計お願いします。"check"=米/"bill"=英。
It was delicious.美味しかった。基本。
Can I have a doggy bag?持ち帰り袋ください。余ったら。
Save room for dessert!デザートのために残して!楽しみ方。
トップへ戻る
5. 実践ダイアログ
SCENE 1 | 帰宅後
YOUI'm starving! What's for dinner?ペコペコ!夕飯何?
FAMILYPasta tonight.今日はパスタ。
YOUYes! I could eat a horse.やった!馬1頭食えるレベル。
SCENE 2 | ディナー後
FRIENDWant some dessert?デザートいる?
YOUNo way, I'm stuffed! I can't eat another bite.無理、お腹パンパン!もう一口も無理。
FRIENDMore for me then!じゃあ私多めにもらう!
SCENE 3 | 食事の決定
FRIENDWhat do you wanna eat?何食べる?
YOUI'm craving sushi. Or maybe ramen?寿司食べたいな。あ、ラーメンも気になる。
FRIENDLet's do sushi. I have a sweet tooth for it.寿司にしよう。寿司大好物!
トップへ戻る
6. 日本人がやりがちなNG&Tips
❌ 避けたいNGパターン
"My stomach is empty."→ 通じるが不自然。"I'm hungry."
"My stomach is full."→ 同上。"I'm full."
"I'm starving!" を軽く使う→ 元は飢餓の意。慣用句として使うのはOKだが場をわきまえる。
"I want to eat sushi."→ 通じるが、"I'm craving sushi."の方が自然。
"I ate too much." を ate を強調→ "I overate." が自然。
🎯 空腹・満腹英語マスター10のコツ
- 段階別:peckish < hungry < starving < I could eat a horse。
- 段階別:satisfied < full < stuffed < can't eat another bite。
- "hangry" (hungry+angry) は若者スラング。
- "food coma" は食後の眠気を1語で表現。
- "craving"は食べたい欲を表すネイティブ語。
- "in the mood for ___"は「〜の気分」。
- "sweet tooth"は甘党の慣用句。
- レストラン:bill(英)/check(米)、doggy bag=持ち帰り袋。
- "My stomach is growling."で具体的な空腹音を表現。
- 食事は文化交流の鉄板。これらを覚えれば食卓が楽しくなる!
トップへ戻る